Not
Just Saying - Carl Gough and Tony Evans, they are presenting Found
in Translation at
the festival on 6th July as part of the More Than Words day.
What
was the inspiration for this performance?
Beyond
the Border International Storytelling festival has always committed
to having BSL interpreters at many of the storytelling performances.
In the past this commitment has extended to providing storytelling
performances that were delivered by BSL alone, but attendance from
the Deaf community has remained at a low level. In order to grow
attendance at the festival, Beyond the Border secured some funding to
deliver storytelling activities with the Deaf community and promote
attendance at the festival.
Previous
projects that created Deaf led performances delivered purely through
BSL failed to engage hearing audiences, and so Beyond the Border was
interested in exploring if a storytelling performance could be
developed that would appeal to both hearing and Deaf audiences. The
performance could then be used as an introduction to storytelling
workshops with Deaf groups with the hope of featuring some of the
participants at the festival.
The
challenge issued to us (Tony and Carl) was to create something that
would attempt to bridge the gap between hearing and Deaf audiences.
In its development, we recognised that in traditionally signed
storytelling performances, the experience of Deaf audiences was
different to that of the hearing audience - that is to say that the
experience for Deaf audiences was determined by the BSL interpreter
and the experience for hearing audiences was determined by the
storyteller.
We wanted to develop something that brought these two
dimensions of the performance together so that both hearing and Deaf
audiences could have the same experience. In doing this, we had
opportunity to take an audience on a journey, starting with the
traditionally separate roles of storyteller and signer until both
roles became dependent on each other. We want to be clear that the
emphasis of the performance is not necessarily to showcase BSL
storytelling - it is instead focussed on equalities, attempting to
unify an audience and to encourage participation and understanding of
BSL and a wider consideration of communication.
Is
performance still a good space for the public discussion of ideas?
The
performance provides an opportunity for dialogue on a number of
issues and seems to open doors that allow consideration of issues
associated with deafness from a different perspective. It should be
noted that the performance was only one aspect of the original
project -
The workshop element used storytelling approaches to help
cultivate confidence in communication between children and their
parents. The approach used in this performance is experimental but
seems to touch upon something that inspires the people who see it; to
date the performance has proved a useful way of triggering
discussion, debate and interest. We are keen that such discussion
continues for it is through shared perspectives that new
opportunities can become known.
How
did you become interested in making performance?
Tony
has been interpreting (inc performances) for over 25 years, and can
often be heard to say, “I’m not an actor.” or “I’m not a
performer.”. Through this project, he has nervously added
‘storyteller’ to his CV. Through his experience supporting
Beyond The Border to reach a Deaf audience, Tony first viewed this
project as a stepping stone. Something to bridge the gap between
traditionally interpreted performances and Deaf led performances.
Little did he know that the workshops would reveal a much bigger
purpose for the project.
Carl
has been a professional storyteller since 2012. His storytelling path
began many years before that with community events and informal
education, he just didn’t realise at the time that ‘Storyteller’
was a legitimate job title. Since then he has been involved in many
storytelling projects including working with refugees and asylum
seekers using storytelling as a tool to help teach English.
The work
with refugees and asylum seekers was certainly a useful foundation
for Carl in developing this performance because it encouraged broader
consideration of how to communicate a story when language is a
potential barrier. Carl’s interest in performance goes beyond
entertainment, and is driven by the ability of storytelling to
connect people – to each other, to place, to heritage, to culture,
and even to self.
Is
there any particular approach to the making of the show?
As
stated above, the driving principal was about unifying a mixed
audience (Deaf and hearing). As there wasn’t a way of enabling a
Deaf audience to hear spoken word, the only solution to create a
unified experience was to find a way for a hearing audience to better
understand signed elements. We believed that sign could convey
sufficient meaning so long as hearing audiences were provided with
reassurance that their understanding was correct. Once this was
established, it could enable an increasingly greater reliance on sign
as part of the performance.
We
weren’t sure if it was going to work as envisaged but to date,
hearing audiences seem very receptive. By the end of the performance
we have transitioned sufficiently that the story is ended using sign
alone.
Does
the show fit with your usual productions?
In
a word, no. Although the material has been drawn from Carl’s
existing repertoire, it required adaptation to be delivered in this
performance. The level of interaction between Tony and Carl is
central to the performance and could not be achieved alone. As the
performance relies on both Tony and Carl working together (and
because of the positive and enthusiastic reactions), Carl and Tony
have established ‘Not Just Saying’ to provide a more formal basis
upon which to further explore the application of storytelling and BSL
(www.notjustsaying.co.uk).
What
do you hope that the audience will experience?
Enjoyment
and a good dose of laughter are the starting point. From there we’d
hope that people will maybe consider the different ways that we
communicate. For hearing audiences we hope they will be surprised at
just how much they have come to understand. For Deaf audiences we
hope they will come to appreciate that communication is much more
than language and we hope everyone finds improved confidence in their
interactions.
What
strategies did you consider towards shaping this audience experience?
We
were not aware of any previous work of this nature, so we didn’t
draw upon any pre-conceived ideas. We broke down what was required in
order to achieve the final vision and then set to work to build
something that would achieve each step. The synergy between Carl and
Tony played a significant role as both were able to hold a shared
vision and draw upon their relative areas of expertise (and learn a
great deal from each other in the process).
No comments :
Post a Comment